会報第4号を編集中です

ただいま会報第4号を編集中です。

今月の末くらいには、会員の皆様にお届けできる予定です。

また、小冊子シリーズのNo.7は、『日々のみことばと祈り 後期7月〜12月』を準備中です。順調にいけば、会報とともに発送できる見通しです。

なお、『日々のみことばと祈り』の内容は、スヴェーデンボリ出版のサイトで毎日、掲載していますので、日々の霊的な糧として、ご活用ください。

 

ブックレットNo.7の発行について

4月末にスヴェーデンボリ出版よりブックレットシリーズのNo.7 レグ・ラング著『日々のみことばと祈り 前期』が刊行されました。

1日1ページずつ、聖書のみことばを取り上げ、その意味を味わうことができるようになっています。1月〜6月までの記事を前期、7月〜12月までの記事を後期とし、2冊に分けて刊行します。

会員の皆様には、近日中に発送しますので、しばらくお待ちください。

 

ホームページ準備中です

スヴェーデンボリ出版サポーターズクラブ(SPSC)のウェブサイトです。

スヴェーデンボリ出版はスヴェーデンボリの神学著作や関連書籍を専門に刊行している出版社です。その読者会であるSPSCは、会報やウェブサイトをとおして、さまざまな関連情報を提供します。

このサイトはまだ、器を準備した段階ですが、これから中身を充実させていきますので、スヴェーデンボリ出版のサイトと併せて、ご活用ください。

スヴェーデンボリについてはこちらをご覧ください。

 

CURA ET LABORE

スヴェーデンボリ出版で出されているスヴェーデンボリの著作では、その内表紙のラテン語の題名とともに「庭園で天使が鉢植えの植物に水を注いでる絵」がよく使われています。
これはアムステルダムで出版されたスヴェーデンボリの著作のその扉絵と同一のものです(ロンドンで出版されたものには付いていません)。
この絵の庭園はスヴェーデンボリ自身の庭と似ています(『スヴェーデンボリ叙事詩』411ページ参照、なおスヴェーデンボリは植物栽培が趣味でした、同じく『同書』第28章)、するとその天使はスヴェーデンボリのことでしょうか。
さて、陰影がはいってやや読みづらくなっていますがその絵の上方に題字「CURA ET LABOREの文字があります。ラテン語で「世話と労働をもって」という意味です(curaもraboreも奪格なので英語なら〝with care and with labor”でしょう)。
スヴェーデンボリ(天使)が植物を「cura et rabore」育てているように、私たちも、スヴェーデンボリが蒔いた植物を、すなわち、その著作を「cura et rabore 」読み、学びたいものです。

 (鈴木泰之)『SPSC会報』第3号に掲載

 cura et labore

訳語・用語の研究ー「対応する・表現(表象)する・意味する」について

「対応する・表現(表象)する・意味する」について

「著作」で、特に聖書の解説で、よく使われる言葉であり、意味もよくわかっているかと思いますが、その違いを人間の笑いを例にしてまとめておきます(Frank Rose “WORD IN SWEDENBORG”より)。

対応する:笑いが純粋なものであり、ある人物の内部からの幸福な感情を起源とするとき、笑いは幸福に「対応します」。

表現(表象)する:笑いがつくりあげたもの(見せかけ)、すなわち、写真や描かれたものなら、その笑いは「幸福を表現しています」。

意味する:「笑い」の言葉は「笑いを意味します」。

一般的に、生きているものは「対応」し、人々や物事は「表現」し、言葉や語句は「意味」します。

ローズ師の本に以上のようにありました。やや簡略に過ぎると思いますのでラテン語を紹介しておきます。repraesentoやsignificoにはいろいろな「意味」があるとわかります。
correspondeo ①一致する、調和する…②[自然的な面と霊的な面での物事が]対応する
repraesento ①見える形で示す…②代表する…③言葉で知らせる、表現する…④象徴する・表象する
significo ①伝える、表現する②[言葉や表現が]意味する③[物事、行動、その他]表わす、意味としてもつ

(鈴木泰之)『SPSC会報』第2号に掲載